12:43:12 21.01.2019
 
Stiri

Către bulgari: Fiţi eficienţi ca STOICIKOV! Către români: Apăraţi valorile europene precum DUCKADAM poarta Stelei! Vezi cum a învăţat DONALD TUSK să-şi citească discursul ÎN ROMÂNEŞTE

Știri 12.01.2019 12:02 Vizualizări696 Autor: Ziarul National
Către bulgari: Fiţi eficienţi ca STOICIKOV! Către români: Apăraţi valorile europene precum DUCKADAM poarta Stelei! Vezi cum a învăţat DONALD TUSK să-şi citească discursul ÎN ROMÂNEŞTE

Ca de fiecare dată în ocazii speciale, preşedintele Consiliului European Donald Tusk a stârnit valuri de entuziasm la Bucureşti, cu discursul de joi seara de la Ateneu. Rostit impecabil în limba română, cu referinţe spre nume sau simboluri româneşti cu rezonanţă internaţională, mesajul său s-a încheiat cu un apel către români, să apere fundamentele civilizaţiei europene, precum Duckadam - poarta Stelei în finala de la Sevilla. Cu exact un an în urmă, la Sofia, le transmitea bulgarilor să fie la fel de eficienţi în schimbarea perspectivei europene asupra Balcanilor, precum Hristo Stoicikov la Cupa Mondială din 1994.

Traducătorul discursului preşedintelui Consiliului European a povestit pentru Mediafax cum a învăţat acesta să citească în limba română. Dan Mărăşescu este şeful unităţii de traducere în limba română al secretariatului general al Consiliului UE.

”Traducerea nu a fost esenţială, dar e de mare impact faptul că a vorbit în limba română. Lucrăm şi pentru preşedinteke Tusk şi pentru Preşedinţia română, pe legislaţie şi pe declaraţii politice. Am lucrat cu unii colegi din cabinetul preşedintelui Tusk. Discursul şi l-a scris singur dl. Tusk, iniţial în poloneză, apoi a fost tradus în engleză, iar pe acea variantă am lucrat eu, împreună cu un asistent al său, şi cu o colegă româncă, cu care ne-am sfătuit la soluţiile lingvistice," explică Mărăşescu.

"Am şi făcut o înregistrare audio a discursului, ca să îl ajute. L-am ajutat la scris anii, cum a fost 1986, pe care i-am scris cu cuvinte. Noi, traducătorii, am fost impresionaţi de faptul că este foarte talentatla astfel de lucruri, ştie ce este ţ, ă şi ş. Am lucrat câteva ore la traducere, au mai fost modificări pe parcurs. Ne bucurăm că am putut contribui la ceva ce a devenit foarte important pentru români, am fost total surprinşi de efectul pozitiv al discursului, ne dă o satisfacţie a muncii.”





Dan Mărăşescu a absolvit Facultatea de Litere a Universităţii ”Babeş-Bolyai” (UBB) Cluj-Napoca, iar din 2006 lucrează la Bruxelles, la Consiliul Uniunii Europene, ca translator.

Discursul preşedintelui Consiliului UE, rostit în limba română, a fost aplaudat îndelung la ceremonia de deschidere a preşedinţiei Consiliului UE, care a avut loc joi seara la Ateneul Român.

Merită și prietenii tăi să știe ASTA!



Comentarii
Promo
Descoperă
Punct de vedere NAȚIONAL
21.01.2019 09:23 Nicolae Negru Ce le-a răspuns Teodor Meleșcanu lide...

18.01.2019 09:30 Nicolae Negru Dreptul la demnitate

14.01.2019 09:21 Nicolae Negru Tractoristul, ciocârlia și poetul Leo...

Meteo in Moldova
Horoscop
Vezi horoscopul tău pentru astăzi
Capricorn
Vărsător
Pești
Berbec
Taur
Gemeni
Rac
Leu
Fecioară
Balanță
Scorpion
Săgetător
Promo
Abonament
Abonează-te pentru a fi la curent cu ultimele știri
Recomandat
Sondaj
Majoritatea sondajelor de opinie arată că doar patru partide ar putea accede în Parlament la alegerile din februarie 2019, iar următoarea guvernare ar putea fi de coaliție. Ce alianțe postelectorale ar fi benefice pentru viitorul R. Moldova?
Prietenii noștri

Widget cu noutăți la tine pe site

Ziarul Național 2013-2018. Toate drepturile sunt rezervate

Publicitate News widget RSS Contacte Developed by WebConsulting.md