Doina Ioanid: „Poezia așa-zis basarabeană nu mai are niciun retard față de poezia scrisă în România, ba chiar cred că este o poezie inedită și competitivă”
3266
Interviu cu scriitoarea, traducătoarea și jurnalista Doina Ioanid, redactor la revista Observator cultural din România
Irina Nechit: Dragă Doina Ioanid, la editura l’Arbre à paroles a apărut antologia „Poèmes pour fêter l’indépendence. Anthologie de poésie moldave”, cu sprijinul Institutului Cultural Român și cu susținerea Ministerului Culturii al Federației Valonia-Bruxelles. A fost dificil să faceți selecția poeților basarabeni, pe care i-ați tradus în franceză, împreună cu Jan H. Mysjkin? Cât a durat procesul traducerii, al pregătirii volumului?
Doina Ioanid: Nu a fost dificil deloc. Cum și eu, și Jan suntem poeți atenți la poezia altora, cunoșteam deja, din lecturi și întâlniri de pe la festivaluri, mare parte dintre poeții traduși, cu care am rezonat foarte bine. Am apreciat diversitatea stilurilor, vocile personale, autentice. Și am vrut să avem și o paletă a generațiilor, de la Marcela Benea la Andrei Gamarț, ca să dau doar două repere în acest sens.
Eu cred că prin selecția noastră am conturat o imagine a poeziei scrisă de autori din Republica Moldova. Procesul de traducere a durat câțiva ani buni. Am început cu grupaje pentru diverse reviste de expresie franceză, printre care Poésie/Première și L’Intranquille din Franța, Le Journal des Poètes din Belgia și Les Ecrits din Canada, apoi pe măsură ce mai descopeream un poet sau altul, de exemplu, pe Alexandru Cosmescu sau Veronica Ștefăneț, îi adăugam alături de cei deja traduși, până când am avut 25 de poeți traduși.
Atunci, Jan H. Mysjkin a contactat editura L'Arbre à paroles, cu care mai colaborase pentru două antologii de poezie română, într-una dintre ele am apărut și eu. Trei dintre cărțile mele au apărut la aceeași editură, în colecția IF. David Gainnoni. Directorul editurii a spus da, apoi am depus un dosar destul de stufos la ICR, pentru subvenția traducerii și a cărții. Din fericire, am și obținut subvenția, iar anul trecut am avut bucuria de-a vedea cartea tipărită. Ea a ajuns și la autori, însă evenimentele legate de ea abia acum urmează.

Copertă de Andrei Gamarț
Rămânerea în urmă a poeziei basarabene față de cea română poate fi depășită?
Eu cred că poezia așa-zis basarabeană nu mai are niciun retard față de poezia scrisă în România, ba chiar cred că este o poezie inedită și competitivă, dacă e să vorbim în termeni de competiție.
Mostrele de limbaj arhaic sună ciudat în limba franceză?
Nu sunt decât puține cuvinte arhaice, poate ceva mai multe cuvinte regionale sau populare, dar am găsit soluții pentru ele, așa încât să sune firesc în limba franceză.
Din cauza războiului declanșat de Rusia în Ucraina, reacția scriitorilor basarabeni la apariția antologiei e întârziată. În 2024 va fi posibilă organizarea unor evenimente dedicate acestui volum?
Poate că este și din cauza războiului din Ucraina această reacție întârziată la apariția antologiei. Totuși, Emilian Galaicu-Păun a semnalat-o deja. Evenimentele vor urma.
Deja, între 4 - 7 aprilie, va fi o întâlnire la Târgul de carte de la Bruxelles, unde antologia va fi prezentată, iar Jan și cu mine vom avea o discuție despre antologie și extinderea UE și NATO cu un jurnalist cultural.
Ce poezie citești în prezent? Cum e să scrii versuri când lumea e în război?
Ca să fiu sinceră, am citit puțină poezie în ultima vreme, am citit mai mult proză. I-am citit pe cei nominalizați la premiile Observator cultural, citesc din când în când câte un poem care ajunge în e-mailul meu de la Poem a day sau poeme răzlețe din diverse reviste franceze.
Da, se scrie și în vremuri de război, se țin jurnale, se scrie poezie. Am citit și am auzit poezie scrisă de autori ucraineni, cu ocazia unui festival de poezie din martie 2022 la Muzeul Literaturii Române. Cred că scrisul m-a ajutat în cele mai grele momente ale mele.
Războiul din Ucraina este într-adevăr un eveniment care m-a stupefiat și marcat. Totuși, n-am scris decât în treacăt despre el, în jurnalul meu de doliu pentru mama mea, care a trecut la cele veșnice cu puțin înainte de izbucnirea războiului din Ucraina. Poezie am scris puțină. M-am dedicat acestui jurnal, articolelor mele din Observator cultural, traducerilor.
Poate părea ciudat sau nepăsător, dar războiul a rămas pentru mine totuși departe. Nu spun că războiul nu m-a impresionat, că nu m-au indignat crimele comise, dar omul nu se poate gândi întruna la atrocități, altfel și-ar pierde echilibrul, poate chiar ar lua-o razna. Cred că această distanță este o formă de apărare, cel puțin pentru mine.
Mulțumesc pentru interviu, inspirație la citit și la scris!
DOINA IOANID, scriitoare, traducătoare și jurnalistă, s-a născut pe 24 decembrie 1968, în Bucureşti. A absolvit Facultatea de Litere a Universităţii Bucureşti în 1995 şi cursurile de Master (Studii Culturale Franceze) la Facultatea de Limbi şi Literaturi Străine a aceleiaşi universităţi, în 1998.
A publicat poeme în volumul colectiv Ferestre '98, girat de Mircea Cărtărescu, Editura Aristarc, Oneşti, 1998. A debutat individual cu un volum de poeme în proză: Duduca de marţipan, Editura Univers, Bucureşti, 2000 (Premiul de debut Prima Verba). Au urmat alte volume de poezie: E vremea să porţi cercei, Editura Aula, Braşov, 2001 (volum nominalizat la Premiile Aspro); Cartea burţilor şi a singurătăţii, Pontica, Constanţa, 2003; Poeme de trecere, Editura Vinea, București, 2005; Audio-book Poeme de trecere, Editura ninpress, 2009; Ritmuri de îmblînzit aricioaica, Editura Cartea Românească, București, 2010 şiCusături, Editura Cartea Românească, București, 2014; Cele mai mici proze, Editura Nemira, București, 2017, Bazarul culegătoarei, Casa de pariuri literare, București,2019 și Poeme de trecut praguri, Casa de pariuri literare, București,2022.
Poemele sale au fost traduse în franceză, maghiară, turcă, slovenă, bulgară, croată, suedeză, germană, neerlandeză, engleză, galeză, italiană și spaniolă. Doina Ioanid a tradus din limba franceză mai multe cărți, printre care: Marguerite Duras, Vara, la zece și jumătate seara – Editura Cartier, Chişinău, 2006; Dai Sijie, Într-o noapte fără lună – Editura Polirom, Iași, 2009; Karine Lambert, Femeile care au renunţat la bărbaţi – Editura Trei, Bucureşti, 2015, Georges Rodenbach, Cîntărețul de carillon, Univers, București, 2020; Yves Namur, Abia un foșnet, Editura Tracus Arte, București,2022 și Chantal Deltenre, Cea mai mult dect mamă, Editura Eikon, București,2022.
Doina Ioanid a fost asistent universitar la catedra de Limbi Străine a Facultății de Litere, Universitatea „Transilvania„ Braşov, între anii 1998 - 2005. Apoi a devenit secretar de redacţie la Observator cultural(2005 - 2014). În prezent, este redactor la aceeaşi revistă.
05.11.2025
16:56
97
Socialiștii din Moldova critică denunțarea acordului cu Rusia privind centrele culturale și amenință cu acțiuni juridice
05.11.2025
16:37
97
Alexandru Munteanu își începe mandatul de premier cu o vizită importantă la București
05.11.2025
16:07
225
Interferențe digitale străine la alegerile din Franța 2024: grupul rus Storm-1516 acționează din nou
05.11.2025
15:38
232
Vinurile moldovenești încântă Japonia: Peste 200 de sortimente prezentate la Vernisajul Vinului din Tokyo
05.11.2025
15:01
277
Moldova în topul progreselor educaționale: Reformele europene dau roade în educație și cercetare
05.11.2025
14:49
277
Femeile se bucură de beneficii mai rapide în prevenirea bolilor coronariene prin sport, arată un studiu recent
05.11.2025
14:46
326
Studiu: Vaccinarea anti-COVID-19, esențială pentru protecția tinerilor împotriva efectelor grave ale infecției
05.11.2025
14:39
488
Tensiuni diplomatice: Chișinăul închide Centrul rus de știință și cultură, provocând nemulțumirea Moscovei
05.11.2025
13:26
457
Cercetătorii maghiari dezvoltă un medicament revoluționar împotriva cancerului: teste pe șoareci indică vindecare completă cu o singură doză
05.11.2025
13:24
366
Guvernul aprobă controlul coordonat la frontiera feroviară Cantemir–Fălciu pentru a fluidiza traficul și a spori siguranța frontera pedestră
05.11.2025
16:07
49
Interferențe digitale străine la alegerile din Franța 2024: grupul rus Storm-1516 acționează din nou
05.11.2025
15:38
69
Vinurile moldovenești încântă Japonia: Peste 200 de sortimente prezentate la Vernisajul Vinului din Tokyo
05.11.2025
15:01
230
Moldova în topul progreselor educaționale: Reformele europene dau roade în educație și cercetare
05.11.2025
14:49
233
Femeile se bucură de beneficii mai rapide în prevenirea bolilor coronariene prin sport, arată un studiu recent
05.11.2025
14:46
273
Studiu: Vaccinarea anti-COVID-19, esențială pentru protecția tinerilor împotriva efectelor grave ale infecției
05.11.2025
14:39
395
Tensiuni diplomatice: Chișinăul închide Centrul rus de știință și cultură, provocând nemulțumirea Moscovei
05.11.2025
13:26
418
Cercetătorii maghiari dezvoltă un medicament revoluționar împotriva cancerului: teste pe șoareci indică vindecare completă cu o singură doză
05.11.2025
13:24
340
Guvernul aprobă controlul coordonat la frontiera feroviară Cantemir–Fălciu pentru a fluidiza traficul și a spori siguranța frontera pedestră
05.11.2025
13:21
352
Elevii și studenții din Moldova vor putea învăța limba chineză printr-un nou acord educațional cu China
05.11.2025
13:13
379
Nouă boală neurologică rară identificată: afectează doar 13 persoane la nivel mondial
05.11.2025
13:02
378
Condamnat la 14 ani de închisoare după o tragedie domestică la Ialoveni: Impactul violenței în familie
05.11.2025
12:20
308
Guvernul susține tinerii sportivi prin extinderea programului de burse internaționale
05.11.2025
12:18
652
Rusia solicită capitularea trupelor ucrainene din Pokrovsk și Kupiansk pentru a supraviețui încercuirii totale.
05.11.2025
11:57
397
UE ar putea câștiga Balcanii înainte de influențele Rusiei și Chinei, avertizează Nicu Ștefănuță
05.11.2025
11:54
319
CyberCon Moldova 2025: Securitatea cibernetică prin acțiune și educație națională în Republica Moldova
05.11.2025
11:33
352
Alexandru Munteanu îndeamnă miniștrii la efort susținut pentru reforme și integrare europeană sporită
05.11.2025
11:32
465
Guvernul trimite un semnal clar Moscovei prin denunțarea Acordului cultural cu Rusia
05.11.2025
11:25
446
Critici dure de la Ben Hodges: Retragerea trupelor americane din România, o decizie neinspirată în fața provocărilor rusești
05.11.2025
11:25
461
UE pregătită să extindă frontierele până în 2030: Moldova și Ucraina pe drumul aderării, Serbia și Georgia în impas. Ce opțiuni sunt pentru eliminarea vetoului?
05.11.2025
10:40
493
Guvernul a DENUNȚAT acordul cu Rusia privind activitatea Centrului rus de cultură. Cristian Jardan: „Acest centru nu era nicidecum cultural, dar un centrul pentru subminarea suveranității R. Moldova”
05.11.2025
10:27
665
Guvernul a numit un nou DIRECTOR al Serviciului Vamal
05.11.2025
10:10
357
Pedepse aspre pentru trafic de droguri la Chișinău: Un bărbat și doi tineri condamnați la închisoare
05.11.2025
09:58
441
Roberta Metsola vizitează Chișinău pentru a susține parcursul european al Moldovei în cadrul Parlamentului
05.11.2025
09:50
453
Viorica Ostafeiciuc demonstrează că agricultura de succes în Moldova este posibilă datorită sprijinului IFAD
05.11.2025
09:42
537
Congresul american în flăcări: retragerea trupelor din România provoacă tensiuni între Pentagon și legislatori
Interferențe digitale străine la alegerile din Franța 2024: grupul rus Storm-1516 acționează din nou
Vinurile moldovenești încântă Japonia: Peste 200 de sortimente prezentate la Vernisajul Vinului din Tokyo
Moldova în topul progreselor educaționale: Reformele europene dau roade în educație și cercetare
Femeile se bucură de beneficii mai rapide în prevenirea bolilor coronariene prin sport, arată un studiu recent
1 MDL
1 EUR
19.68
1 USD
17.13
1 RON
3.87
1 RUB
0.21
1 UAH
0.41


Inapoi














